Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの会社の経理監査報告書を入手していただけますでしょうか 私たちの会社は供給業者の品質評価をする必要があります。 これは、経理規則にて規定されているこ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん iluvsnoopy228 さん atmark_22 さん sakura1980z さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

zimohによる依頼 2013/10/27 00:26:07 閲覧 2382回
残り時間: 終了

あなたの会社の経理監査報告書を入手していただけますでしょうか
私たちの会社は供給業者の品質評価をする必要があります。
これは、経理規則にて規定されていることです。
あなたの会社を訪問し、直接監査を行うことが最も有効的だと思っていますが、定期的に行うことは困難です。
あなたの会社の経理監査報告書を入手し、その確認を記録としたいと考えています。
外部監査法人のような監査会社が実施した監査報告書を持っていますか?
確認し、もし持っていなければ適切な人にお願いしていただけますでしょうか。

Could you hand in the account audit report for your company?
We have to evaluate the quality of our suppliers.
This is something that is regulated by our accounting policy.
Although it would be best if we could actually visit and inspect your company, it would be difficult to do so regularly.
That is why we would like to get and record your account audit report instead.
Do you have any reports made by external auditors?
Please kindly check so, or get external auditors if you haven't.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。