Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 【報酬】 報酬は50個リサーチと商品登録ごとに10USです。登録完了後すぐ払います。 報酬は相談可能です。 固定給なので時間制ではありません。 【私より...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん mzarco1 さん [削除済みユーザ] さん graynora さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/10/25 12:33:11 閲覧 975回
残り時間: 終了

【報酬】
報酬は50個リサーチと商品登録ごとに10USです。登録完了後すぐ払います。
報酬は相談可能です。
固定給なので時間制ではありません。

【私よりひとこと】
ご覧いただきましてありがとう。一回きりの依頼で終わるのではなく継続して
仕事をして頂けるかたを探しています。出来るだけ多くの方とミーティングを望みます。
他にもツールを作成できたりプログラムに強いかたもぜひアピールして下さい「

今後も長く続けられる方からの募集をお待ちしています
最後まで呼んでくれてありがとう。

[Compensation]
Compensation is 10.00$ per 50 items research and listing.
I will pay you right after completion of listing.
The compensation is negotiable.
It is fixed rate but not hourly rate.

[Comment from Employer]
Thank you for visiting my website, I am looking for a person who can work continuously but not one time adventure. I would like to interview with applicants as many as possible. I would like to encourage persons who have other talents such as being able to create a tool and having good knowledge in programs to apply for this hiring.

I am looking forward to receiving applications from a person who is willing to work in long term.
Thank you for reading my requirements to the end.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。