Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Although I have informed to you that the expected delivery date of your item ...

翻訳依頼文
先日、お客様に到着の目安として10月17日頃に到着するかもしれないとのお知らせをしたところですが、国際郵便であるため、まれに2週間ほど遅れる場合がありますので、もう1週間ほどお待ちいただけないでしょうか。しかしながら、もう待つことはできないとお考えの場合は、.購入した商品代金と送料に5ドル加算したアマゾンギフト券(PDF)をメールでお送りすることも可能です。
なお、通常の返金についてはアマゾン本部を通じて行うため、お客様の最終到着期日である11月18日以降の手続きとなります。

 
yoshierum0605 さんによる翻訳
We had annouced the other day that the item you orderd would be delivered around October 17th approximately, however please allow 2 weeks of delay, though this happens rarely, due to the international mail and we would appreciate you could wait another week to get the item in your hand. In the case you cannot waiter further, we could refund the payment and the mailing cost plus 5 dollar extra as the amazon voucher via email (as PDF attachement).
Regular refund process is done through the amazon headquarters, and will be processed on and after Novemver 18th, which is the final due date of the delivery of the items you ordered.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
540円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yoshierum0605 yoshierum0605
Standard