[日本語から英語への翻訳依頼] 私は10月14日にも、同じ商品を98台購入したのですが その内の90台がまだ届いていません。 2つのアカウントで合わせて、 98台を購入しましたが、90...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん headbanger さん [削除済みユーザ] さん pkinoz さん emette さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

toratarou77による依頼 2013/10/21 11:37:27 閲覧 974回
残り時間: 終了

私は10月14日にも、同じ商品を98台購入したのですが
その内の90台がまだ届いていません。

2つのアカウントで合わせて、
98台を購入しましたが、90台が届いていない形です。

eBayの方からも連絡させてもらいましたが
出荷している場合はトラッキングナンバーを教えて下さい。

私のアカウント名は◯◯と〇〇です。
購入した商品は◯◯が48台と◯◯が50台です。

私が指定した出荷先は下記になります。

今回の出荷先とは異なります。

出来るだけ早急にご連絡ください。

On October 14, I have purchased 98 of the same product, out of which 90 have still not arrived.

I used two accounts to purchase 98 products in total, and 90 products are yet to arrive.

I have also contacted you via eBay, but I would like to know the tracking no. if you have already shipped the product.

My account ID is ◯◯and◯◯.
The products I have purchased are 48 ◯◯ and 50 ◯◯.

The delivery address was this.

This was a different address from the address I have indicated this time.

Please get back to me as soon as possible.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。