Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 住人の入院頻度が低いのは、もしかすれば彼らが全国平均よりも若いからかもしれず、全員がベジタリアンもしくは毎日運動しているからかもしれない。すなわち、この相...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 667文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

mune1226による依頼 2013/10/20 16:44:07 閲覧 1091回
残り時間: 終了

Perhaps the residents are hospitalized less frequently because they are younger than the national average, because they are all vegetarians, or because they exercise daily. That is, there might be other reasons than the one cited to account for this disparity.

In conclusion, this is an unconvincing argument. To strengthen the conclusion that SNSW is more healthful than tap water, the author must provide evidence that tap water contains harmful bacteria not found in SNSW. Moreover, the author must demonstrate that the residents of Saluda regularly drink the same water as SNSW and that this is why they are hospitalized less frequently than the national average.

[削除済みユーザ]
評価 63
翻訳 / 日本語
- 2013/10/20 17:03:01に投稿されました
住人の入院頻度が低いのは、もしかすれば彼らが全国平均よりも若いからかもしれず、全員がベジタリアンもしくは毎日運動しているからかもしれない。すなわち、この相違を説明する他のものが、ここに言及されているもの以外にあるのかもしれない。

結論として、これは説得力のない議論である。SNSWが水道水よりも健康的であるという結論を強めるものとして、著者はSNSWに含まれない危険な細菌を水道水が含んでいるという証拠を提供しなければならない。著者はさらにサルーダ郡の住人がSNSWと同じ水を定期的に飲んでいるため全国平均よりも入院頻度が低いということを証明しなければならない。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/10/20 17:01:28に投稿されました
たぶんあの住民たちはその国の平均年齢より若くて、ベジタリアンで、毎日運動をしているため、入院する確率が低いのである。この差を説明する、他の理由があるかもしれない。

結果的にはこれは納得のいかない議論である。SNSWが水道の水より身体にいいという主張を裏付けるためには、水道の水がSNSWでは発見されてない有害なバクテリアを持っているという事実を証明しなければならない。また、Saludaの住民たちが同じ量のSNSWを規則的に飲み、それがこの地域の入院率が国の平均のそれより低い理由だということも証明しなければならない。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。