Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] E ご連絡ありがとうございます。 この度はご迷惑お掛けしまして大変申し訳ありませんでした。 深くお詫び致します。 今後は今まで以上に注意して対応させて頂き...

この日本語から英語への翻訳依頼は iluvsnoopy228 さん l_otake さん sakura1980z さん noak さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

okotay16による依頼 2013/10/20 01:41:26 閲覧 1793回
残り時間: 終了

E
ご連絡ありがとうございます。
この度はご迷惑お掛けしまして大変申し訳ありませんでした。
深くお詫び致します。
今後は今まで以上に注意して対応させて頂きます。
お詫びに日本文化の和柄の写真立てをお送りしますので、是非ご利用ください。

E
Thank you for contacting us.
We are terribly sorry for all the hassle we have caused.
Please accept our deepest apologies.
From now on, we will be extra careful.
As an apology, we will send a photo frame with a traditional Japanese pattern, so please feel free to use it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。