Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] お支払頂きありがとうございます。100000人によるマーケティングソーシャルTweeter Followers Garantie Pro Franceは締...

この英語から日本語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん headbanger さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kurihideによる依頼 2013/10/20 00:43:54 閲覧 1172回
残り時間: 終了

Thanks for your payment! The unpaid item case for 100.000 Twitter followers marketing social Tweeter Followers Garantie Pro France has been closed, and an unpaid item won't be recorded on your account.

ayaka_maruyama
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/20 00:49:54に投稿されました
お支払頂きありがとうございます。100000人によるマーケティングソーシャルTweeter Followers Garantie Pro Franceは締切させて頂きました。お客様のアカウントに未支払の商品あ展示されません。
headbanger
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/10/20 00:47:01に投稿されました
お支払いありがとうございます。お支払い頂いていない100.000 Twitter followers marketing social Tweeter Followers Garantie Pro Franceは停止、解除されましたので、アカウントには反映されません。
[削除済みユーザ]
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/10/20 00:52:43に投稿されました
お支払ありがとうございました。
まだ未払いの、10万人Twitter フォロワーソーシャルマーケテイング Tweeter Followers Grantie Pro Franceに関してはクローズとなりました。未払い項目につきましては貴方のアカウントには反映されません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。