Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・まずは卸値リストを見せていただけますか? ・我々はすぐにでもホームページを作成しますので、日本からの注文は全て我々に流していただけますか? 大変お手...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 headbanger さん [削除済みユーザ] さん kanakotok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kazuhikoによる依頼 2013/10/20 00:17:16 閲覧 1456回
残り時間: 終了

・まずは卸値リストを見せていただけますか?

・我々はすぐにでもホームページを作成しますので、日本からの注文は全て我々に流していただけますか?

大変お手数をお掛けいたしますが、全て回答していただけますと幸いです

御社の商品を日本や海外により多く広めることができることを嬉しく思います。

我々は御社の利益に貢献することが幸せです。

よろしくお願いいたします


Could you show me the wholesale list first?

Will you dedicate all the
orders in Japan to us as we will open make the homepage right now?

We would appericiate if you can answer all the questions.

It is our pleasure if we can contribute to your company's profit.

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。