Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] かんたん写真縮小 ギャラリー画像を縮小する カメラで縮小写真を撮る メールに添付する End Close 縮小サイズの設定 大(画面のサイズ) 中(SNS...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は etude_etudes さん masakyon99 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 17分 です。

miuratterによる依頼 2013/10/19 16:45:37 閲覧 2556回
残り時間: 終了

かんたん写真縮小
ギャラリー画像を縮小する
カメラで縮小写真を撮る
メールに添付する
End
Close
縮小サイズの設定
大(画面のサイズ)
中(SNS投稿)
小(ガラケーへ送信)
縮小写真を保存しました
縮小写真を保存できませんでした
写真を送信するアプリを選択
写真を保存する環境がありません。SDカード等を確認してください。
選択した写真を取得できませんでした。

弊社提供アプリのご紹介
かんたんSD バックアップ
バルーンメモ
リンクル★アドレス交換
ボイスナップ カメラ
欲張りダイアリ

쉽게 사진축소
갤러리이미지를 축소하기
카메라로 축소 사진을 찍기
메일에 첨부
엔드
클로즈
축소사이즈 설정
대 (화면사이즈)
중 (SNS로 투고)
소(휴태폰에 보냄)
축소 사진을 저정
축소 사진을 저정실패
사진을 보낼 어플리선택
사진이 저정될 환경이 없습니다. SD카드 등을 확인해 주세요.
선택한 사진을 취득할 수 없었습니다.

폐사제공 어플리의 소개 (폐사 はあまり使用せず저희 회사 のほうが多い気がします)
간단SD 백업
말풍선
링클★메일주소 교환
보이스 냅 카메라
욕심장이 다이어리 (欲張りを訳すとこうなるのですが、다기능 다이어리多機能ダイアリーでもいいかと)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。