Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品代金プラス日本までの送料の領収書を送っください。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん mapmetroi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

akiranishiokaによる依頼 2013/10/19 11:22:12 閲覧 1040回
残り時間: 終了

商品代金プラス日本までの送料の領収書を送っください。
よろしくお願いします。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 11:24:44に投稿されました
Please send me the invoice of the item plus the shipping fee.
Thank you in advance
[削除済みユーザ]
評価 57
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 11:23:26に投稿されました
Please send me receipt of products and also shipping fee to Japan.
I'm looking forward to hearing from you.
mapmetroi
評価 45
翻訳 / 英語
- 2013/10/19 11:25:59に投稿されました
Please send us receipt of postage to Japan Product price plus
Thank you and best regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。