Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、あなたちを信頼すると決めてました。まさに今、私が決めていたことは間違っていなかったと証明できます。今年一番の、私に与えられた祝福です。心より御礼しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は seagull1192 さん nakazima さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 48分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/04/06 20:30:16 閲覧 1631回
残り時間: 終了

私は、あなたちを信頼すると決めてました。まさに今、私が決めていたことは間違っていなかったと証明できます。今年一番の、私に与えられた祝福です。心より御礼します。今回の問題は、あなたたちの問題ではありません。自分勝手なメーカーの責任です。ですので、今後、あなたたちが商品を提供してくれるなら、次の商品もすぐにでも買います。
どうか、素晴らしい一日でありますように。

This gauze handkerchief is very absorbent,and soon becom dry,so it rustle in toilet or kitchen!Also,it makes you enjoy by its two pattern used depending your mood.It is reversible and soon-becoming dry,very profittable handkerchief.This is a white bamboo lunch box.It is with division purgeable,so don`t you go to picnic with it filled with your favorite food.Let`s go to spring picnic.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。