Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] UPSによる調査はほぼ終了いたしました。荷物が見つかるか、もしくはお客様によるクレームが認められ次第すぐにお知らせいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん seagull1192 さん qwerty さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 21分 です。

terryによる依頼 2011/04/05 23:53:02 閲覧 1449回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

UPS is almost finished with their investigation. As soon as they are able to either find the package or award a claim I will let you know.

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/04/06 01:13:43に投稿されました
UPSによる調査はほぼ終了いたしました。荷物が見つかるか、もしくはお客様によるクレームが認められ次第すぐにお知らせいたします。
seagull1192
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/04/06 00:22:59に投稿されました
UPSによる調査はほぼ終了いたしました。荷物の確認、もしくは問題がありましたら、すぐに連絡いたします。
qwerty
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2011/04/06 00:21:31に投稿されました
UPS(アメリカ運輸サービス)はただいまほとんどの調査を終えている状態です。荷物を見つけるか請求出来る状態になり次第、またお知らせします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。