Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 終了が近いのに質問してごめんなさい。スライド管と、ピストンは全て正常に抜いて、差し込むことができますか?ウォーターキーからのから水は漏れませんか?

この日本語から英語への翻訳依頼は seagull1192 さん freckles さん lyunuyayo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 49分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/04/05 02:30:28 閲覧 1189回
残り時間: 終了

終了が近いのに質問してごめんなさい。スライド管と、ピストンは全て正常に抜いて、差し込むことができますか?ウォーターキーからのから水は漏れませんか?

I am sorry for sending you a question when getting closer to finish the auction. Are the valves can be removed from the slides and put back without a problem? Same for the tuning slide; can it be removed from the body and put back easily? Is there any leak from the water key?

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

トランペットのピストンやスライド管が抜けるか、つば抜きは水もれしないかという意味です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。