Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私は4月28日から、あなたのホテルに予約しています。 日本から行く予定ですが、私の地域は地震の影響は無く予定通り宿泊します。 旅行をとても...

この日本語から英語への翻訳依頼は somchai さん seagull1192 さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

shogoによる依頼 2011/04/04 13:44:47 閲覧 2741回
残り時間: 終了

こんにちは、私は4月28日から、あなたのホテルに予約しています。
日本から行く予定ですが、私の地域は地震の影響は無く予定通り宿泊します。
旅行をとても楽しみにしています。
宜しくお願いします。

Hello.
I have reserved it to your hotel on April 28.

Though it is scheduled to go from Japan,
however don't worry.
The earthquake doesn't influence to here.

I visit according to schedule.
and looks forward to the travel very much.

My best regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。