Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アメリカ合衆国の郵便サービスを利用しました。理解できないのですが、なぜお客様は開封されなかったのですか???私自身で梱包して送付したものです。評価は100...

この英語から日本語への翻訳依頼は karelua さん seagull1192 さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 469文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 52分 です。

tatsuyaによる依頼 2011/04/04 01:03:54 閲覧 1096回
残り時間: 終了

I used United States Postal Service. I dont understand why didnt you open it?????? I packaged myself. My feedback is 100% BTW USPS does not deliver packages that have been opened, someone opened when it was delivered. I am going to find the tracking number and find out about delivery confirmation. I am not going to refund your money HOw do I know you didnt take it or have someone take it? Messing with USPS mail is a FEDERAL OFFENSE, I will notify the postal service

アメリカ合衆国郵政公社の配達サービス(USPS)を使いました。なぜ、あなたは荷物を開けなかったのですか????? 自分で梱包しました。私のフィードバックは100%です。実は、USPSは一度開けられた荷物は配達しませんので、配達されたときに誰かが開けたのだと思います。トラッキング番号を探して、配達確認に関して調査します。あなたか、または他の誰かが品物を取った可能性がないわけではないので、払い戻しはできません。USPSに虚偽の申し立てをすることは、連邦犯罪になります。郵便サービスに連絡してみます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。