Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 到着した時には封がされておらず、何も入っていない状態だったそうです。 転送業者からのメールと写真もあります。 配送業者に問い合わせしてみてはいかが...
翻訳依頼文
到着した時には封がされておらず、何も入っていない状態だったそうです。
転送業者からのメールと写真もあります。
配送業者に問い合わせしてみてはいかがですか?
おそらく、送る際に中身がなくなってしまったのでしょう・・・
私には分かりません。
とりあえず返金をしていただけますか?
転送業者からのメールと写真もあります。
配送業者に問い合わせしてみてはいかがですか?
おそらく、送る際に中身がなくなってしまったのでしょう・・・
私には分かりません。
とりあえず返金をしていただけますか?
shewkey
さんによる翻訳
I hear the package was unsealed and vacant at the time of the arrival.
I have also an email and an evidence photograph from the forwarder.
Why don't you inquire of the delivery company?
I think perhaps the content was lost during transportation.
But I don't know the how and why actually.
In any case, could you refund for the missing item?
I have also an email and an evidence photograph from the forwarder.
Why don't you inquire of the delivery company?
I think perhaps the content was lost during transportation.
But I don't know the how and why actually.
In any case, could you refund for the missing item?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
shewkey
Starter
評価のほうぜひお願いします。励み/反省にさせていただきます。