Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メール返信ありがとうございます。 今回の、あなたから提案を受け入れます。 輸送保険がつかない発送のようですので、丁寧な梱包で発送をお願いします。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は amanda さん [削除済みユーザ] さん hironomiya さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

rokubuteによる依頼 2011/03/30 09:13:20 閲覧 1192回
残り時間: 終了

メール返信ありがとうございます。

今回の、あなたから提案を受け入れます。
輸送保険がつかない発送のようですので、丁寧な梱包で発送をお願いします。

送料は、ウェブサイトから支払えますか?

よろしくお願いします。

Thank you for your mail reply.

I would like to accept your proposal.
It seems that there is no shipping insurance, so please pack it carefully and send.

Can I pay the shipping cost through the website?

Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。