[日本語から英語への翻訳依頼] 今回購入させていただいた商品の問題についてご理解ありがとうございます。XX$返金頂くということで了承いたします。いただいたメールアドレス宛に修理用部品代金...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん freckles さん minoru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 51分 です。

takhaによる依頼 2011/03/29 18:56:43 閲覧 1218回
残り時間: 終了

今回購入させていただいた商品の問題についてご理解ありがとうございます。XX$返金頂くということで了承いたします。いただいたメールアドレス宛に修理用部品代金のPAYPAL billのキャチャーを送付しますので私のPAYPALアカウントにXX$返金してください。よろしくおねがいします。

Thank you for your understanding regarding the issue with the product I purchased this time. I will accept $XX refund. I will send a Paypal bill catcher for the repair parts amount to the address I received. Please kindly refund me $XX to my Paypal account. I greatly appreciate your understanding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。