Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 確認と確定 入力内容をご確認ください。記入内容を変更したい場合、変更したい箇所の隣にある'Change'をクリックしてください。'Confirm'をクリ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん zhizi さん ittetsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 685文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

koarakoaraによる依頼 2011/03/24 11:13:12 閲覧 7168回
残り時間: 終了

Check and confirm
Please review the details entered. If you wish to amend any of the information you have provided, click the ‘Change’ link next to the section you wish to amend. Click ‘Confirm’ to proceed with your application.
Check your email account
Please click the activation link, which we will have sent to your registered email address. Please check your junk/spam mail folder if you don’t appear to have received this after five minutes.
Confirm your username
The activation screen will request that you enter your username. You will also see a pre-filled activation code. Please leave this field as it is and upon entering your username, click the ‘Activate your account’ button.

記入事項の見直し/確認
入力事項を再度見直して下さい。修正箇所がある場合は、修正したい箇所の隣にある「修正」ボタンをクリックして下さい。申請手続きを進める場合には、「確認」ボタンをクリックして下さい。
お客様のメール受信箱を確認して下さい。
当社からお客様に送ったメールに表示されているリンクをクリックして下さい。5分経ってもメールが届かないようでしたら、迷惑メールフォルダーなどをチェックしてみて下さい。
ユーザー名の確認
お客様の口座を有効にするために、お客様のユーザー名を入力して下さい。また、口座を有効にするためにあらかじめ入力されたコードが画面上に表示されますが、その箇所は何もせずそのままにしておいて下さい。ユーザー名を入力したら、すぐに「口座を有効にする」というボタンをクリックしてください。

クライアント

備考

カード申込書のよくある質問より NO.4

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。