Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これはアカウントで通常利用される通貨となります。登録後に他の通貨を追加登録していただくことも可能です。 秘密の質問と答えを作成します。 以下のドロップ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ittetsu さん hiro_hiro さん haru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 712文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

koarakoaraによる依頼 2011/03/24 11:04:43 閲覧 1568回
残り時間: 終了

This will be the main currency of your account — you can add accounts for other currencies after registration.
Create a Security Question and answer
Please select a question from the drop-down menu and insert the answer in the entry field below. Please ensure the Security Question you chose has only one definitive answer known by you and no-one else. We will use your Security Question and answer to recover your password should you forget it.
Enter the validation code
Please insert the characters displayed in the box, into the entry field below. If you are having trouble reading the letters/numbers in the validation code, please click the ‘Characters not clear?’ link to display a different set of characters.

あなたのアカウントの主な通貨です。登録後に別の通貨のアカウントを追加できます。セキュリティ保護の質問と答えを設定してください。
ドロップダウンメニューから質問を選択し下の入力欄に答えを入力してください。選択した質問はあなた以外誰もわからない明確な答えのあるものにしてください。パスワードを忘れた場合に必要となります。
検証コードを入力してください。
ボックスに記載されている文字を下の入力欄に入力してください。検証コードの文字や数字が読み取りにくい場合は「文字が不明瞭ですか?」をクリックして別の検証コードを表示させてください。

クライアント

備考

カード申込書のよくある質問より NO.2

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。