[英語から日本語への翻訳依頼] クラウドキックの創設者たちは、アラムナイ・ネットワークの内部で、映画『パルプ・フィクション』でザ・ウルフが車の後部座席のために果たしたのと同じ役割をサーバ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hiro_hiro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字

lionfanによる依頼 2011/03/23 10:52:19 閲覧 1122回
残り時間: 終了

The founders of Cloudkick are sysadmin gods who within the alumni network play the same role for servers that The Wolf in Pulp Fiction played for the back seats of cars.

クラウドキックの創設者たちは、アラムナイ・ネットワークの内部で、映画『パルプ・フィクション』でザ・ウルフが車の後部座席のために果たしたのと同じ役割をサーバーに対して果たす、システム・アドミニストレーターの神様なのである。

*the alumni networkは、元記事を参照すると、Y-Combinator社出身者のネットワークでしょうか。まずはカタカナ表現のままにしました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。