[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、何度かご連絡していますがメールは確認してもらえましたか? ホワイトLのパンツがないので、代わりの商品を送ることもできます。 もしくはこのまま...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん kj4translation さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/10/18 13:43:54 閲覧 2175回
残り時間: 終了

こんにちは、何度かご連絡していますがメールは確認してもらえましたか?
ホワイトLのパンツがないので、代わりの商品を送ることもできます。

もしくはこのまま連絡がない様なら、ホワイトLのパンツの料金は返金しますので、
ご了承ください。

残りの製品は出来るだけ早くあなたに送ります。

■あなたはどうやってebayとamazonのリサーチをしますか?
その方法を教えてください。あと過去の実績があれば送って下さい。
あと〇〇というツールで出品して頂きます。マニュアルはあるので安心して使えます。

Hello. I've contacted you a couple of times, but did you see my email?
We don't have pants of white L, so we can send other item instead.

If we can't hear from you, please understand that we have to refund for the pants of white L.

We'll ship out other items as soon as possible.

■How do you research ebay and amazon?
Please let me know the way. Also We'd like you to send your past record to us if you have.
And we want you to put your items under ○○ tool. We have a manual, so you will have no problem to use the system.

クライアント

備考

■は入れて翻訳して下さい

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。