Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。日本への保証付き国際プライオリティメールはUS$48.00です。ウェブサイトでは現在も日本への発送を行っているとありますが、はっきりとはわかり...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん sweetshino さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 243文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/03/22 07:57:34 閲覧 1645回
残り時間: 終了

Hello, USPS Priority Int'l with insurance to Japan is $48.00 USD. The website shows it is still shipping to Japan, but cannot be sure. I will refund or hold per your instructions if no shipment is available. Thank you & good luck bidding. Lynn

こんにちは。日本への保証付き国際プライオリティメールはUS$48.00です。ウェブサイトでは現在も日本への発送を行っているとありますが、はっきりとはわかりません。もし発送できない場合は、あなたの指示に従って払い戻しをします。ありがとうございます。入札がうまくいくといいですね。Lynn

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。