[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物がまだ到着しないようなのですが、いつごろ到着の予定でしょうか? トラッキングナンバーで調べても追跡できないようです。確認してもらえれば助かります。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は janekitt さん freckles さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/22 06:35:05 閲覧 5360回
残り時間: 終了

荷物がまだ到着しないようなのですが、いつごろ到着の予定でしょうか?
トラッキングナンバーで調べても追跡できないようです。確認してもらえれば助かります。
御存知の通り、日本は津波と原発事故で、かなり混乱してます。日本への輸送時間もかなりかかるようなので、少しでも早く出荷させたいです。

The package doesn't seem to be arrived, but when will be arrived?

I assumed that I can't trace it even by checking the tracking number.
So, if you confirm it, it can be a big help.

As you know, we are pretty complicated because of tsunami and nuclear accidents.
It takes a lot to ship the products to Japan and I would like to ship them as soon as possible.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。