[日本語から英語への翻訳依頼] 今回在庫が3つしかないということですがとても残念に思います。 旧モデル3点の注文で、差額分は返金でお願いします。 親切な提案ありがとうございます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん a_tee さん kazma さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/10/18 04:19:39 閲覧 2542回
残り時間: 終了

今回在庫が3つしかないということですがとても残念に思います。

旧モデル3点の注文で、差額分は返金でお願いします。

親切な提案ありがとうございます。

注文品の発送よろしくお願いします。

It is very unfortunate that there are only 3 items left.
I will be purchasing 3 old models. Please refund the difference.
Thank you for suggesting an alternative idea.
Please take care of the delivery, thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。