Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アイテムを日本まで送ってもらえますか? 発送後にトラッキングナンバーを教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は amanda さん zhizi さん carrie545ks さん supiruban88 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 42文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

mariによる依頼 2011/03/16 20:42:44 閲覧 4187回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

アイテムを日本まで送ってもらえますか?


発送後にトラッキングナンバーを教えてください。

amanda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/16 20:59:18に投稿されました
Could you please send the items to Japan?

After dispatching it, please advise us the tracking number.
★★★★☆ 4.0/1
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/03/16 20:46:46に投稿されました
Can you send the item to Japan?

Please let me know the tracking number after shipping.

Thank you.
★★★★☆ 4.0/1
carrie545ks
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/03/16 20:48:50に投稿されました
Could you send the item to Japan?
After you send out a percel, please let me know the tracking number.
★★★★☆ 4.0/1
supiruban88
評価
翻訳 / 英語
- 2011/03/16 21:03:40に投稿されました
Could you plesae send items(item) to Japan? Please let me know the tracking No. when you have done the shipment.

※アイテムが複数と想定しています。一つの場合、(かっこ)内になります。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。