[日本語から英語への翻訳依頼] 荷物は全部で3箱でしたね?トラッキングリストは添付してはいないですか? 業者の方では、中身の個別のリストを求めています。それぞれの箱ごとの中身の金額は示...

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん shewkey さん hwittern さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 57分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/03/12 23:52:22 閲覧 2771回
残り時間: 終了

荷物は全部で3箱でしたね?トラッキングリストは添付してはいないですか?
業者の方では、中身の個別のリストを求めています。それぞれの箱ごとの中身の金額は示してはいないですか?

Am I correct to say that there are 3 boxes in total?
Is there a tracking sheet attached? The forwarding service company is looking for a list of contents of each box. Is there something that indicates value of contents of each box?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。