Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 送って下さったインボイスで支払い手続きをしましたが、 ペイパルの画面に移行した時、送料分(40$)が反映されず、 総額が155$での支...

この日本語から英語への翻訳依頼は dany さん sweetshino さん keiko77 さん jasmine8 さん hotakasugimoto さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

resea_mamaによる依頼 2011/03/02 11:22:17 閲覧 2594回
残り時間: 終了

こんにちは。
送って下さったインボイスで支払い手続きをしましたが、
ペイパルの画面に移行した時、送料分(40$)が反映されず、
総額が155$での支払い手続きができませんでした。
仕方がないので、あなたのメールアドレスでペイパルに
総額155$を支払いました。
確認してください。
確認ができましたら商品の発送を宜しくお願い致します。


Hello,
I did the payment according to the invoice you sent me. Unfortunately, when I looked at the Paypal page, the shipping fees of 40$ were not written, so I couldn't complete the payment procedure of the total sum of 155$.
Having no other choices, I paid the 155$ with your mail address on Paypal.
Please check it.
Once you have done so, please send me the product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。