[日本語から英語への翻訳依頼] 「オーディオ・ホームシアター展2013」が、10月18日から20日の3日間、東京・お台場のタイム24を会場に開催される。主催は日本オーディオ協会。 オー...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん isuma さん noak さん kanakotok さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

toushisによる依頼 2013/10/16 16:03:29 閲覧 1845回
残り時間: 終了

「オーディオ・ホームシアター展2013」が、10月18日から20日の3日間、東京・お台場のタイム24を会場に開催される。主催は日本オーディオ協会。

オーディオ機器展示や多くのセミナー/試聴会に加え今回は、話題のハイレゾ音源体験やNHKによるスーパーハイビジョン(8K)映像デモンストレーションやCASIOPEA 3rdの新譜発表会、女性グループの弦楽四重奏、工作教室のほか、組合せコンポ試聴会やミュージックバードの公開録音など、多彩なイベントが用意されている。

Audio Home Theatre Expo will be held in Time
24, Odaiba, Tokyo from 18 to21 of October, held by the Japan Audio Organization.

In addition to showing the Audio machines and many seminars and listening experiences, many events are planned like people can enjoy the high resolution audio player which is highly rumored, the demonstration of supervision (8K) picture by NHK and new music introduction by Casiopea 3rd, a live music by female quartet group and handicrft class, and also the experience in the combination component, open recording of the music bird and so on.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。