Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本電機工業会(JEMA)および日本電気制御機器工業会(NECA)が開催する「システムコントロールフェア(SCF)2013」、日本電気計測器工業会主催の「...

この日本語から英語への翻訳依頼は munira1605 さん [削除済みユーザ] さん cheztakashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

toushisによる依頼 2013/10/16 15:58:59 閲覧 1159回
残り時間: 終了

日本電機工業会(JEMA)および日本電気制御機器工業会(NECA)が開催する「システムコントロールフェア(SCF)2013」、日本電気計測器工業会主催の「計測展2013 TOKYO(計測展)」が11月6日から8日の4日間、東京ビッグサイトで同一会場で同時開催される。

今回は“オートメーションと計測の先端技術が集う”という統一コンセプトのもと、両展は共同企画を実施。5人のパネラーが討論するランドテーブルセッション、80本におよぶ出展者セミナーなど、充実したセミナーも提供する。

"System Control Fair (SCF) 2013" sponsored by Japan Electrical Manufacturers' Association (JEMA) and Nippon Electric Control Equipment Industries Association (NECA), and "TOKYO 2013 Measurement Exhibition (Measurement Exhibition)" sponsored by Japan Electric Measuring Instruments Manufacturers' Association, will be held simultaneously at Tokyo Big Site from 6th to 8th November for 4 days.

This time, under the unified concept of "The meetings of advanced technology of automation and measurement", both exhibitions will conduct joint plannings. The exhibitions also provide productive seminars such as round table session where 5 panels debate, and up to 80 seminars by exhibitors.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。