Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。 私はあなたと継続的に取引をするために、まずは小額の取引から始めて 信頼関係を築いていきたいと思います。 以下の商品を購入したいのですが...

翻訳依頼文
連絡ありがとう。
私はあなたと継続的に取引をするために、まずは小額の取引から始めて
信頼関係を築いていきたいと思います。

以下の商品を購入したいのですが、商品代金の見積をお願いします。
できるだけ安くしてください。

GWX5600C-4 3pcs
GWX5600C-7 5pcs



PayPalで請求書を送ることができますか.
商品の送り先はフロリダのサラソタになります。
私のPayPalアカウントは『kanemura.hisanori@hotmail.co.jp』です。



ayaka_maruyama さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
In order to build a trusting relationship with you,
I would like to start with small transactions first.

I would like to purchase the following items.
Could you send me the estimates as soon as possible?

GWX5600C-4 3pcs
GWX5600C-7 5pcs

Also, is it possible to receive the bills through PayPal?
The delivery address is Florida, Sarasota.
My PayPal account is kanemura.hisanori@hotmail.co.jp, thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
10分
フリーランサー
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
相談する