[日本語から英語への翻訳依頼] リストの送付ありがとう。 あなたの会社のホームページはありますか? あればURLを教えてください。 あなたは日本のAmazonのセラー何人に販売します...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん sujiko さん ayaka_maruyama さん [削除済みユーザ] さん khanh さん isuma さん mokara さん [削除済みユーザ] さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hisanoriによる依頼 2013/10/09 12:19:13 閲覧 3988回
残り時間: 終了

リストの送付ありがとう。

あなたの会社のホームページはありますか?
あればURLを教えてください。

あなたは日本のAmazonのセラー何人に販売しますか?
あまりたくさんに売ると価格競争になります。

支払いはPayPalでいいですか?

私はフロリダに住所があります。
フロリダの場合と日本の場合と送料はいくらですか?

信頼関係が構築できるまでは小額の取引になります。

問題ないですか?

Thank you for sending me the list.

Do you have a company website?
If you have, let me the URL address.

How many Japanese sellers on Amazon will you sell it?
If it is too many, price will be in competition.

Could I make a payment by PayPal?

I have my address in Florida.
Kindly tell me how much will the shipping cost incur for both destinations of Florida and Japan.

I will have transaction in a small amount until building a confidential relationship with you.

Is this OK for you?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。