[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 いつもありがとうございます。 先ほど、2個 注文したのだが、 今回荷物を一緒にしないでほしい。 一緒にすると、航空便で送れることが多い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さん khanh さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

exezbによる依頼 2013/10/07 16:54:39 閲覧 1140回
残り時間: 終了

こんにちは。
いつもありがとうございます。

先ほど、2個 注文したのだが、

今回荷物を一緒にしないでほしい。

一緒にすると、航空便で送れることが多いからです。

可能でしょうか?

連絡待っています。

Hello.
Thank you for your continued business.

I ordered two items recently, but please do not send them together.

If you send them together, it may be sent by and delayed in the air.

Is it possible?

I will await your response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。