Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] その時は在庫がありませんでしたが、3〜4日以内に入荷が見込まれます。そしたらあなたに向けて発送します。この荷物に同梱してほしいものが何かありますか?

この英語から日本語への翻訳依頼は sebastian さん [削除済みユーザ] さん shewkey さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

runeによる依頼 2011/02/28 22:39:53 閲覧 1248回
残り時間: 終了

It was out of stock at the time. We're expecting to receive it within 3-4 days and will have it shipped to you. Is there anything else you would like to include with that package?

その時は在庫がありませんでしたが、3〜4日以内に入荷が見込まれます。そしたらあなたに向けて発送します。この荷物に同梱してほしいものが何かありますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。