Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本語に対応していただけますか? 可能でしたら、メールアドレス又は電話番号、教えてください。 この入力欄は日本語が文字化けしてしまい、不可能なようです。

この日本語から英語への翻訳依頼は yoichiro51 さん [削除済みユーザ] さん freckles さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

rokubuteによる依頼 2011/02/28 18:55:35 閲覧 4388回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

日本語に対応していただけますか?
可能でしたら、メールアドレス又は電話番号、教えてください。
この入力欄は日本語が文字化けしてしまい、不可能なようです。

yoichiro51
評価
翻訳 / 英語
- 2011/02/28 19:08:43に投稿されました
Could you allow Japanese language?
Please tell me your email address or phone number if possible.
It seems impossible because Japanese character was garbled on this form.
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2011/02/28 19:02:54に投稿されました
Will you be able to support Japanese characters?
If possible, please tell me your email address or phone number.
Japanese characters are impossible to type in this input box since it corrupts them.
freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/28 19:15:14に投稿されました
Would you be able to deal with Japanese language?
If so could you please let me know your email address and telephone number.
This input field causes Japanese characters corruption and I am not able to use it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。