Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] jamesさんへ 先日メールを日本語で送りましたが、英語でも送ります。 先日池袋のネット&モバイル通信フェアで名刺交換した株式会社ABCの山田です...

この日本語から英語への翻訳依頼は winn さん jasmine8 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

antikoaraによる依頼 2011/02/28 13:54:38 閲覧 2461回
残り時間: 終了

jamesさんへ

先日メールを日本語で送りましたが、英語でも送ります。
先日池袋のネット&モバイル通信フェアで名刺交換した株式会社ABCの山田です。
当日Gamblingのカード決済について話した者です。私は日本のカード決済代行会社や大きなカード決済量のある加盟店へマーチャントアカウントの紹介をしています。私は是非あなたのパートナーになりなりたいと考えています。あなたのパートナーになるためにはどうしたらよいですか。教えて下さい。

Dear James,

I sent an email in Japanese to you another day and I am sending it again in English.
My name is Yamada of ABC Corporation. I exchanged the business card with you at the Net and Mobile Communication Fair at Ikebokuro another day.
I talked about the Gambling card settlement on the day. I introduce the merchant account to Japanese card settlement agency and affiliated stores with large amount of settlement. I really want to become your partner. Could you please let me know what I should do to become your partner?
Thank you for your time and I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。