[英語から日本語への翻訳依頼] お店に何件か電話し、あと3つ入手できるか確かめてみなければいけません。発送についてですが、前回の商品は時間通りに受け取ることができましたでしょうか。それと...

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 243文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

ayaringoによる依頼 2011/02/28 11:58:41 閲覧 835回
残り時間: 終了

I will have to call a few stores and see if i can get you another 3 more.. as
for shipping, did you receive the last ones on time or do you want me to use
express mail.when i write tomorrow, i will tell you if i have 6 and then quote
shipping.

幾つかお店に電話してあと3個確保できるか見てみます。発送料についてですが、以前送ったものは定刻通りに届きましたか?それとも速達で送ったほうがいいでしょうか?明日メールを送るときに、6個品物が揃ったかどうかと発送料の見積もりをお知らせします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。