Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご理解いただきましてありがとうございます。 複雑になるため、できればすぐにご返金いただけると嬉しいです。 宜しくお願い致します。 TourIssueS1...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さん noak さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

nakamuraによる依頼 2013/10/01 12:38:55 閲覧 3655回
残り時間: 終了

ご理解いただきましてありがとうございます。
複雑になるため、できればすぐにご返金いただけると嬉しいです。
宜しくお願い致します。

TourIssueS100で間違いないでしょうか?
S100を使用されている方をあまり聞いたことがないため、念のため確認させていただきます。

Thank you for your understanding.
It would be complicated so it would be great if you could refund the money immediately.
Thank you for your cooperation.

Is it really TourIssueS100?
I've never really heard of anyone who uses S100. I would like to check with you just in case.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。