Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. ご連絡ありがとうございます。 貴社のホームページから、クレジットカードの登録の手続きを済ませました。 ご確認いただけますと幸いです。 ご確認いただ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん tomomimomi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tnkllc01による依頼 2013/09/26 00:37:54 閲覧 1611回
残り時間: 終了

1.
ご連絡ありがとうございます。

貴社のホームページから、クレジットカードの登録の手続きを済ませました。
ご確認いただけますと幸いです。
ご確認いただいた結果、問題なければ、割引の適用についてもあわせてお願いいたします。

こちらの手続きに不備がありましたらご連絡ください。
速やかに修正いたします。

引き続きよろしくお願いいたしあます。


2.
ご対応いただき、感謝いたします。
この度はありがとうございました。
今後ともよろしくお願いいたします。

1. Thank you for your contact.

I have finished of procedure of registration of the credit card from your website. I would be happy for you confirm it. If there is no problem with my final confirmation, I would like you to application of the discount too.

If there will be any problems of my registration of it, please let me know. I will correct it as soon as possible. Thank you for your help in the future.

2. Thank you for your support. Thank you for this time. I am looking forward to work with you.

クライアント

備考

1.と2.は別々に使います。
直訳にこだわらず、分かり易く、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。