Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] タイのスタートアップエコシステム:主力プレーヤーは誰? 新星は誰?(インフォグラフィック) バンコクのテックブログであるThumbsupが、タイのス...

翻訳依頼文
Thailand’s startup ecosystem: who are the key players and who are the rising stars (INFOGRAPHIC)

A Bangkok-based tech blog Thumbsup has just released a dashing infographic about Thailand’s startup ecosystem. The infographic delivers on the four key points:

・The elements of the ecosystem
・The startups that have already succeeded
・Rising stars in the Thai market
・How 3G and new 4G licenses will impact the Thai tech market

Here’s the full infographic. Indulge yourself.
oier9 さんによる翻訳
タイのスタートアップエコシステム:主力プレーヤーは誰? 新星は誰?(インフォグラフィック)

バンコクのテックブログであるThumbsupが、タイのスタートアップエコシステムについて勢いのあるインフォグラフィックを公開した。このインフォグラフィックは、以下のような重要なポイントを4つ提供してくれる。

・エコシステムの要素
・すでに成功しているスタートアップ
・タイ市場における期待の新星
・3Gと4Gの新ライセンスがタイのハイテク市場に与える影響

ここで完全なインフォグラフィック閲覧できる。お楽しみに。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
464文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,044円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する