Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 各商品の卸売価格を教えて下さい。 (個数については価格によりますが各商品5個前後を予定しております。) ・P1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 am_me99 さん iluvsnoopy228 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 6分 です。

goldseptember01による依頼 2013/09/19 18:19:16 閲覧 2015回
残り時間: 終了

こんにちは
ご連絡ありがとうございます。

各商品の卸売価格を教えて下さい。
(個数については価格によりますが各商品5個前後を予定しております。)
・P150
・S320
・P420

また、一つ質問なのですがP420に関しましてネットショップを拝見すると
表示はP430で製品コードはP420だったのですがどちらの商品を販売しているのかを教えて下さい。

よろしくお願いいたします。





Good Day.
Thank you for contacting us.

Can you advise on the wholesale price of each product?
(Since the prices would depend on the quantities, I am planning to buy around 5 of each product)
-P150
-S320
-P420

In addition, I have one more question. I came across the P420 on your netshop and it was showing the P430 with a P420 product code. So can you advise which product is being sold?

Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。