Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品に興味を持っております。 【商品】 この商品にはブランドの箱、カード、ブランドの袋等はついておりますか? 付属品を教えてください。 また...

この日本語から英語への翻訳依頼は tomomimomi さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/09/18 22:29:00 閲覧 2160回
残り時間: 終了

こちらの商品に興味を持っております。
【商品】

この商品にはブランドの箱、カード、ブランドの袋等はついておりますか?

付属品を教えてください。

また、購入後破損した場合は修理をしてくれますか?
無料ですか?又有料ですか?

沢山の質問をして
申し訳御座いませんが
宜しく御願い致します。

I am interested in this product.
( product )

Will the brand box, card and shopbag come with the product? Could you tell me what will it come with?

Also, if the product breaks after I buy it, could you repair it? Is it free or any toll?

Sorry for a lot of quations, but please answer them.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。