[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ご連絡ありがとうございます。 おぉ、それは素晴らしいニュースです。 教えて頂きありがとうございます。 両方とも30個ずつ注文させて頂きたいと...

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん iluvsnoopy228 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 213文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

baggi_naによる依頼 2013/09/17 23:27:11 閲覧 2084回
残り時間: 終了

こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
おぉ、それは素晴らしいニュースです。
教えて頂きありがとうございます。
両方とも30個ずつ注文させて頂きたいと思います。
ただ、今後とも注文させて頂きますのでもう10%だけ安くして頂くことはできませんでしょうか?
2点確認させてください。
・箱はオリジナルの箱で届きますでしょうか。
・仮に30個ずつ(トータル60個)送って頂いた場合の送料はいくらぐらいでしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。

Good Day
Thank you for contacting me.
Oh, that is great news.
Thank you for telling me.
We would like to order 30 pieces for each.
However, since i would be ordering in the future , won't you be able to give a 10% discount?
Please allowed me to confirm two points.
Would the box arrive in an original box?
If i send it by 30s (total 60), how much would the shipping fee be?
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。