Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Tour Issue R1 V2 Headの送料込の値段を教えてください。 別件ですが、Tour Issue RBZ Tour4 17.5 Headの取り...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん nguyenpham さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakamuraによる依頼 2013/09/14 00:50:42 閲覧 1218回
残り時間: 終了

Tour Issue R1 V2 Headの送料込の値段を教えてください。
別件ですが、Tour Issue RBZ Tour4 17.5 Headの取り寄せは可能ですか?
もし可能であれば値段を教えてください。

S200 Shaftが到着しました。405のShaft印刷が「DGISL J200」となっています。
200の前にJがついたものは初めて見ました。ついていないものと比べて何か違う点はありますか?
日本バージョンという意味ですか?US仕様と違う点はありますか?

Please tell me the price including postage for Tour Issue R1 V2 Head.
This is another subject, but is it possible to back order Tour Issue RBZ Tour4 17.5 Head? If it's possible, please tell me the price.

S200 Shaft has arrived. The printing for the 405 shaft says "DGISL J200". It's my first time seeing J before the number 200. Is there any difference between the one with J and the one without J?
Does it mean Japanese version? Is there any difference between Japanese and US version?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。