Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私のミスで、あなたから購入した商品をあなたの元へ戻さなければならなくなってしまいました。送料は再度支払いますので、商品を受けとったら、別の場所に出荷してく...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん [削除済みユーザ] さん phuclorddn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

muddywによる依頼 2013/09/13 16:45:11 閲覧 3254回
残り時間: 終了

私のミスで、あなたから購入した商品をあなたの元へ戻さなければならなくなってしまいました。送料は再度支払いますので、商品を受けとったら、別の場所に出荷してください。

早速あなた宛に返送しますので、返送先住所を教えてください。

到着したら連絡ください。

宜しくお願いします。

Because of my mistake, I need to return an item I purchased from you. I will pay for the shipping again, so please deliver the product to another location after its arrival.

Please tell me the return shipping address so that I can return the package to you as fast as possible.

Also, please contact me once you receive the package.

Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。