Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] こんにちは、連絡ありがとう、 あなたが欲しいのNDの2013USモデルのシャツとパンツですか? 写真をあなたに送ります。この商品で間違いないですか? ...

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は maringo さん htdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

tomtomtom0517による依頼 2013/09/13 06:44:00 閲覧 4692回
残り時間: 終了

こんにちは、連絡ありがとう、
あなたが欲しいのNDの2013USモデルのシャツとパンツですか?

写真をあなたに送ります。この商品で間違いないですか?

・NDのシャツのMサイズの赤
・NDズボンSサイズの黒

商品は用意できます。

もしよければ英語で連絡ください。

たくさんのセラーのなかから私を選んでくれてありがとう。

Hola. Gracias por contactar con nosotros.
Los artículos que desea adquirir son los pantalones y la camiseta del modelo 2013US de ND?
Le envío las fotos. Puede verificar que son los artículos que desea?
・La talla M de la camiseta roja de ND.
・La talla S de los pantalones negros de ND.
Los artículos están disponibles.

Si quiere, contacte con nosotros en inglés.
Gracias por elegirnos entre muchos vendedores.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。