Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 不良品は返品させて下さい。 返品に関する手続きはメールにてご案内下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mzarco1 さん [削除済みユーザ] さん fantasyc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2013/09/10 10:54:36 閲覧 1486回
残り時間: 終了

不良品は返品させて下さい。
返品に関する手続きはメールにてご案内下さい。

mzarco1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/09/10 10:59:32に投稿されました
Please let me return the defective items.
Please reply with instructions on returning process.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/09/10 11:01:12に投稿されました
Please allow me to return inferior goods, and let me know by e-mail how I can return the item.

Thank you.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
fantasyc
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/09/10 10:57:47に投稿されました
Please let me return the defective item.
Please mail me the procedures for returning.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。