Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「歯科用インプラントの配置に係る治療計画及びシミュレーション用のコンピュータソフトウェア」、「医療用CTおよびその他、医療用機械器具」

この日本語から英語への翻訳依頼は jasmine8 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字

[削除済みユーザ]による依頼 2011/02/22 04:46:18 閲覧 1031回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

「歯科用インプラントの配置に係る治療計画及びシミュレーション用のコンピュータソフトウェア」、「医療用CTおよびその他、医療用機械器具」

jasmine8
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/02/22 09:47:31に投稿されました
"Computer software for a treatment plan and a simulation which are involved in alignment of prosthetic implant",
"Medical CT and other instruments and apparatus"
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
翻訳ありがとうございます。
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/02/22 13:06:22に投稿されました
"The treatment plan for the dental implant placement and the computer software for the simulation", "the medical CT and the other medical machinery and appliances"
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
翻訳ありがとうございます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 13年以上前
ポイントありがとうございます。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。