Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、ご連絡ありがとうございます。 商品の到着が遅れて申し訳ありません。 商品はすでに日本から発送されフランスに向かっています。 追跡番号と日...

翻訳依頼文
こんにちは、ご連絡ありがとうございます。

商品の到着が遅れて申し訳ありません。

商品はすでに日本から発送されフランスに向かっています。

追跡番号と日本郵便のホームページを送ります。

確認してください。

商品の到着まで今しばらくお待ちください。

どうぞよろしく。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello. Thank you for your information.

I am sorry for inconvenience due to delaying of delivery.

The item has already shipped from Japan and on its way to France.

I write the tracking number and the link to the URL of Japan post.

Please confirm whereabouts of your item.

Please have patient until delivery of the item.

Thank you for your cooperation.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
20分