[日本語から英語への翻訳依頼] ボディ本体  【外観】 全体的にキズ、スレ、使用感があります。 グリップ部に使用感があります。 液晶表面は、横から見ると細かいキズがあります。使用...

この日本語から英語への翻訳依頼は mzarco1 さん jwirth さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 421文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

afayk604による依頼 2013/09/01 23:47:57 閲覧 4396回
残り時間: 終了

ボディ本体 
【外観】
全体的にキズ、スレ、使用感があります。
グリップ部に使用感があります。
液晶表面は、横から見ると細かいキズがあります。使用時目立たない程度です)
【内部】
中古品のためセンサーにゴミの付着がある場合があります。クリーニングをしてご利用ください。
ボディ側レンズマウントにキズ・ヨゴレがあります。
【動作】
各部通常撮影動作確認済。特に問題はありません。
メディアは、容量により対応していない場合がありますので、メーカーHP等で必ずご確認のうえご入札をお願いいたします。


Body
(exterior)
There are scratches and wear, and there is generally a used feeling.
The grip has a used feeling.
The liquid crystal display has fine scratches that can be seen when viewed from the side. When in use, they are not really noticeable.
(Interior)
Because the item is used, sometimes there is dust attached to the sensor. Please clean it before use.
The body side lens mount has scratches and dirt on it.
(Operation)
Normal operation shooting of each part has been tested. There seem to be no problems in particular.
In some cases, media is not supported depending on the capacity, so please bid after confirming it with the maker.

■レンズ LUMIX G VARIO 14-42/3.5-5.6 ASPH./MEGA O.I.S.
・全体的に多少のスレはあります。
・マウントに多数のキズがあります。
【レンズ動作】
・各部動作は問題ありません。リング類もスムーズに可動します。
【レンズ内部】
・レンズ表面は目立つキズもなくキレイです。
・レンズ内には小さいゴミがあります。
・レンズ内にカビ・クモリはありません。

- Lens LUMIX G VARIO 14-42/3.5-5.6 ASPH./MEGA O.I.S.
- Scratches here and there overall.
- Scratches on the mount.
[Lens movement]
- No problems with movements. The ring slides smoothly.
[Lens description]
-No scratches on the surface of the lens, and is clean
-There are tiny particles within the lens.
- No mold within the lens, and is clear.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。